GOOSE GAME – Juego de la Oca

Juguemos a la oca en inglés. El «Juego de la Oca» es un juego de mesa tradicional en nuestros hogares con el que podemos practicar el conteo, tomar turnos y pasarlo en grande. Todos conocemos bien las reglas del mismo ¿Te atreves en esta ocasión a jugar a la oca en inglés?

Importante, no olvides que dado y oca en inglés varía según si es singular DIE/GOOSE o plural DICE/GEESE

Goose Game - Juego de la Oca
GOOSE GAMEJUEGO DE LA OCA
– It’s mommy vs. You.– Es mami contra ti.
– OK, here we have the board game with it’s 63 spaces on a spiral. Four different coloured pieces, four shakers and a six-sided die.– Bien, aquí tenemos el juego de mesa con sus 63 casillas en espiral. Cuatro piezas de diferentes colores, cuatro cubiletes y un dado de seis caras.
– Pick a colour, which one do you want to be?– Elige un color, ¿Cuál quieres ser?
– We place the pieces on the starting space. Now we roll the die to see who starts.– Colocamos las piezas en la casilla de salida. Ahora tiramos los dados para ver quien empieza.
–  You got the highest number, you go first and then mommy.– Has sacado el número más alto, primero vas tú y luego mami.
–  A number 5. Well done, move your piece forward 5 spaces.– Un número 5. Bien hecho, mueve tu pieza hacia adelante 5 casillas.
–  Now it is my turn to roll the die. Wish me luck.– Ahora es mi turno de tirar el dado. Deséame suerte.
–  Pick up the die and roll it again.– Coge el dado y vuelve a lanzarlo.
–  What a shot! The goose! Now you move forward to the next goose space and say “From goose to goose, faster than a moose” and reroll.– ¡Qué tiro! ¡La oca! Ahora avanza a la siguiente casilla de la oca y dices «De oca a oca, y tiro porque me toca» y vuelve a tirar.
– My turn again. Oh no! The Inn/Hotel, I miss one turn. You roll the die two times in a row.– Mi turno de nuevo. ¡Oh no! La posada/El hotel, pierdo un turno. Lanzas el dado dos veces seguidas.
– The maze! You get lost and dizzy in the maze. I am afraid this time you have to move backwards to space 30.– ¡El laberinto! Te pierdes y te mareas en el laberinto. Me temo que esta vez tienes que retroceder a la casilla 30.
– Look all this spaces have a particularly rule:
º The Bridge -You move from bridge space to the other bridge space (forward or back) saying “From bridge to bridge, I roll as I reach” and roll the die again.
º The Dice – “From dice to dice, I roll to win the prize”. Advance or go back to the other dice and reroll.
º The Inn/Hotel – You stay and rest, you miss/lose 1 turn.
º The Well – There are different rules for this one. You have to wait until someone comes to pull you out by passing over this space, taking your place or wait for 2 turns.
º The Maze – “Lost in the Maze”. You go back to space 30.
º The Prison/Jail -You’re staying in Jail for 3 turns.
ºThe Death -Return your piece to the beginning – start the game again from the beginning.
– Mira, todas estas casillas tienen una regla particular:
º El puente: te mueves de la casilla del puente a la otra casilla del puente (hacia adelante o hacia atrás) diciendo «De puente a puente y tiro porque me lleva la corriente» y vuelves a tirar los dados.
º Los Dados – «De dado a dado, tiro porque me ha tocado». Avanza o vuelve a los otros dados y vuelve a tirar.
º La Posada/Hotel: te quedas y descansas, pierdes 1 turno.
º El Pozo: hay diferentes reglas para este. Tienes que esperar hasta que venga alguien a sacarte pasando por esta casilla, tomando tu lugar o esperando 2 turnos.
º El Laberinto – «Perdido en el laberinto». Vuelves a la casilla 30.
º La Prisión/Cárcel: te quedas en la cárcel durante 3 turnos.
º La Muerte – Regresa tu pieza al principio – comienza el juego de nuevo desde el principio.
– Come on, Let’s keep playing. Whose turn is it now?– Vamos, sigamos jugando. ¿A quién le toca ahora?
– Wait! Four remaining spaces to the finish line. Come on die! Four, Four!… Oh no, a five! You can only be entered with an exact roll. Then, I advance four spaces and go back one.– ¡Espera! Cuatro casillas restantes hasta la línea de meta. ¡Vamos dado! ¡Cuatro, cuatro!… ¡Oh no, un cinco! Solo se puede caer con una tirada exacta. Luego, avanzo cuatro casillas y retrocedo una.
– I’m at one space of the finish line.– Estoy a una casilla de la línea de meta.

Beatriz Sánchez Fernández

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *