PLAYING BASKETBALL – Jugando al baloncesto

Baloncesto es un deporte divertido para practicar con tus hijos. Es sencillo elaborar un aro y empezar a jugar en cualquier parte, si además a ello añades jugar en inglés estarás haciendo que tu hijo aprenda otro idioma de un modo divertido y sin que se de cuenta. Te dejo el vocabulario que necesitas para jugar al baloncesto en inglés.

PLAYING BASKETBALL - Jugando al baloncesto
PLAYING BASKETBALLJUGANDO AL BALONCESTO
– Today I’m going to teach you how to play basketball.– Hoy voy a enseñarte a jugar al baloncesto.
– Bring the basketball ball. We can use this basket, bucket as a basketball hoop.– Trae la pelota de baloncesto. Podemos usar este cesto, cubo como canasta de baloncesto.
– To bounce/Dribble the ball:
º Just start bouncing the ball up and down on the floor, standing still at first.
º Now that you are capable of controlling the ball, try to dribble constantly as you move.
º Don’t let the ball get behind you.
º If you stop dribbling, you cannot re-start dribbling, which is a foul called a «double-dribble».
– Botar la pelota:
º Empezamos botando la pelota arriba y abajo en el suelo, sin movernos del sitio al principio.
º Ahora que eres capaz de controlar la pelota intenta moverte botando al mismo tiempo.
º No dejes que la pelota se quede detrás.
º Si dejas de botar, no puedes volver a botar, es una falta llamada dobles.
– To throw a shot/Shoot:
º Take the ball in both hands and bend your knees.
º Jump straight up and arc your wrist to throw the ball towards the hoop.
º Don’t jump forward toward the hoop, jump always straight up.
º What a shot! Just over the rim/hoop and into the basket.
º Come on! Run up toward the hoop to grab the rebound.
– Lanzar un tiro/tirar:
º Coge la pelota con ambas manos y dobla las rodillas.
º Salta hacia arriba y arquea la muñeca para lanzar la pelota hacia el aro.
º No saltes hacia el aro, salta siempre hacia arriba.
º ¡Vaya tiro! Justo por encima del aro y canasta.
º ¡Vamos! Corre hacia el aro para coger el rebote.
–  Let’s play. I’m the defender and you the attacker:
º Protect the ball, I’m going to try to get/steal it from you.
º Well done! you just got away from me.
º Try a shot! You are unmarked/open
º Shot to the rim/basket
º You also can try to toss the ball off the blackboard and into the rim.
º Well done. it’s in!
– Vamos a jugar. Yo soy el defensor y tu el atacante:
º Protege la pelota, voy a intentar quitártela/robártela.
º ¡Bien hecho! te escapaste de mi
º ¡Prueba un tiro! Estás desmarcado/solo.
º Tira a canasta.
º También puedes intentar lanzar el balón contra el tablero.
º Bien hecho ¡Dentro!
–  Now I attack and you defend:
º Now It’s your job to be annoying. I lost the ball, well defended.
º Try to stick to me like glue. Don’t let me move forward.
º Practice your side-to-side movements, sliding around laterally.
º Put your arms straight out, making yourself as wide as possible.
º Come on, jump up high and try to block the shots.
º Oh no! I failed the shot, go and grab the rebound, don’t give me a second chance.
– Ahora yo ataco y tu defiendes:
º Ahora es tu trabajo ser molesto. Perdí el balón, bien defendido.
º Intenta pegarte a mi como el pegamento. No me dejes avanzar.
º Practica movimientos de lado a lado, deslizándote lateralemente.
º Extiende los brazos, abriéndote lo máximo posible.
º Vamos salta alto e intenta y bloquear los tiros.
º ¡Oh no! Fallé el tiro, ve y coge el rebote, no me des una segunda oportunidad.
–  Be careful with fouls, you cannot grab my arm.– Cuidado con las faltas, no puedes agarrarme del brazo.
–  Be careful when you are trying to get the ball, if you slap my arm it is a foul. Stay low and keep your eyes focused on the ball. If you touch the ball, it isn’t a foul.– Ten cuidado cuando intentes coger la pelota, si me das en el brazo es falta. Mantente agachado y mantén los ojos en la pelota. Si tocas el balón, no es falta.
–  What a pity! You just missed the last shot. That was so close.– ¡Que pena! Fallaste el último tiro. Estuvo muy cerca.
– How many points did you score?– ¿Cuántos puntos has anotado?

Beatriz Sánchez Fernández