AT THE PLAY GROUND – En el parque

Otra vez al parque, con lo bien que se está en casa. ¿A tus hijos les encanta ir al parque pero a ti no te apasiona? ¿Eres de los que se aburre llevando a los niños al parque? Y si te digo que hay una manera de aprovechar ese momento. Empápate de todo el vocabulario inglés / español de este post y lleva a tus hijos al parque, verás que tu mente no puede dejar de pensar y mejor aún, querrás volver con ellos para corregir aquellas cosas que les dijiste mal en la segunda lengua.

Do your children love going to the park but you are not passionate about it? Are you one of those who gets bored taking the kids to the park? What if I tell you that your kids can learn a second language meanwhile they are playing at the park. Going to the park will never be more challenging. There is a way to take advantage of that moment. Learn all the English / Spanish vocabulary in this post and take your children to the park, you will notice that your brain cannot stop, going to the park will no longer be boring and what is better you will want to go back again to correct those things that you said wrong in first place.

Sentences_At the playground
AT THE PLAY GROUNDEN EL PARQUE
– Why are you so grumpy today? Let’s see what we can do.– ¿Por qué estás tan gruñón hoy? Veamos qué podemos hacer.
– If you could choose anywhere, where would you like to go?– Si pudieras elegir cualquier lugar, ¿adónde te gustaría ir?
– Would you like to go to the park?– ¿Te gustaría ir al parque?
– Where would you like to play in the sand box or at the swings?– ¿Dónde te gustaría jugar en el arenero o en los columpios?
– Do you want to play on the swing?– ¿Quieres jugar en el columpio?
– Let me help you to get on the swing.– Deja que te ayude a subir al columpio.
– Do you want me to give you a push?– ¿Quieres que te empuje?
– Look at you! You are swinging on the swing.– ¡Mírate! Estás columpiándote en el columpio.
– I’m going to show you how to swing by yourself.– Voy a enseñarte como columpiarte tu solo.
– You just have to move your legs back and forth. Bend your knees when you move back, and stick them out front when you move forward.– Solo tienes que mover las piernas hacia adelante y hacia atrás. Dobla las rodillas cuando te muevas hacia atrás y estíralas cuando te muevas hacia delante.
– Hold on tight to the swing chains.– Agárrate fuerte a las cadenas del columpio.
– Look how high you are going!– ¡Mira que alto llegas!
– Don’t let go.– No te sueltes.
– Do you want to get off? Let me stop the swing first.– ¿Quieres bajarte? Déjame parar primero el columpio.
– Do you want to swing some more?– ¿Quieres columpiarte un poco más?
– Do you want me to keep pushing you?– ¿Quieres que te siga empujando?
– Please don’t stand/Kneel on the swing, it is dangerous.– Por favor, no te pongas de pie / de rodillas en el columpio, es peligroso.
– Did you fall off the swing?– ¿Te has caído del columpio?
– Be careful, don’t run in front of the swing. It is dangerous.– Ten cuidado, no corras delante del columpio. Es peligroso.
– Did you get hit by the swing? Next time don’t run behind it when it’s moving.– ¿Te has dado/golpeado con el columpio? La próxima vez no corra detrás de él cuando se esté moviendo.
– Would you like to play on the slide now?– ¿Te gustaría jugar ahora en el tobogán?
– Come on I help you to climb up the ladder and then you slide down.– Vamos, te ayudo a subir las escaleras y luego te tiras.
– Do you enjoy sliding/going down the slide?– ¿Te gusta tirarte por el tobogán?
– Make sure no other kids are in the way before you slide down.– Asegúrate de que no hay otros niños en medio antes de que te tires.
– Can you climb the ladder to the top of the slide?– ¿Puedes subir la escalera hasta arriba del tobogán?
– Hold on to the handrail and take one-step at a time.– Sujétate de la baranda y da un paso cada vez.
– Please don’t climb up the sliding board to get to the top. Use the ladder instead.– Por favor, no escales por el tobogán para llegar arriba. Utiliza la escalera.
– Please get out of the way, another kid is waiting to slide down.– Por favor, quítate de en medio, hay un niño esperando para tirarse.
– Be careful, stop sliding headfirst it is dangerous.– Cuidado, para de tirarte de cabeza es peligroso.
– Please slide down sitting up, not on your back or stomach.– Tírate sentado, no boca arriba o boca abajo.
– Is the bottom of the slide clear? Then go ahead, slide down.– ¿Está despejado el final del tobogán? Entonces adelante, tírate.
– You went down super fast! Was it fun? Now move away from the end of the slide for other kids to slide down.– ¡Bajaste súper rápido! ¿Ha sido divertido? Ahora aléjate del final del tobogán para que otros niños se puedan tirar.
– Do you want to go down one more time? Let’s queue up (BR)/line up (AM).– ¿Quieres bajar una vez más? Vamos a hacer la cola.
– Wait your turn.
Don’t jump the queue. (BR)
Don’t cut in line. (AM)
– Espera tu turno.
No te cueles. No te saltes la cola
– Come on don’t give up, let me help you to cross the monkey bars.– Vamos, no te rindas, déjame ayudarte a cruzar las barras.
– Now drop from the bars and try to land on both feet with your knees bent.– Ahora suéltate de las barras e intenta caer sobre ambos pies con las rodillas flexionadas/dobladas.
– The seesaw! You sit down here, and I’ll go and sit down on the other side.– ¡El balancín! Siéntate aquí y yo iré y me sentaré en el otro lado.
– Hit the ground with your feet to be lifted high up into the air!– ¡Golpea el suelo con los pies para que te levante en el aire!
– Do you want to keep riding/seesawing?– ¿Quieres seguir montando?
– Come on, it is fun. Hold on tight, this time we are going to get higher.– Vamos, es divertido. Agárrate fuerte, esta vez vamos a llegar más alto.
– You are sweating. Let’s take a break.– Estás sudando. Vamos a descansar.
– Come and rest on the bench for a while.– Ven y descansa un rato en el banco.
– Put your cap on, it is very sunny.– Ponte la gorra, hace mucho sol.
– Are you thirsty? Let’s refill your water bottle in the fountain.– ¿Tienes sed? Vamos a llenar la botella de agua en la fuente.
– Do you like this new Playground? It has a sandpit!– ¿Te gusta este nuevo parque? ¡Tiene un cajón de arena!
– This playground equipment is different from others we have been.– Los columpios de este parque son distintos a otros que hemos sido.
– Do you want to play at the ball?– ¿Te gustaría jugar a la pelota?
– It seems this little boy wants to play with us.– Parece que este niño quiere jugar con nosotros.
– Don’t hit, that is not the way to short things out.– No pegues, esa no es la manera de arreglar las cosas.
– Why don’t you want to share your ball? Don’t do to others what you would not want done to you.– ¿Por qué no quieres compartir tu pelota? No hagas a los demás lo que no te gustaría que te hicieran a ti.
– I am afraid this time we cannot use the playground equipment; everything is socked wet and slippery.– Me temo que esta vez no podemos usar los columpios del parque, todo está muy mojado y resbaladizo.
– I know you wanted to go so badly, we will come back tomorrow and stay longer than any other day.– Sé que tenías muchas ganas de venir, volveremos mañana y nos quedaremos más tiempo que ningún otro día.

Beatriz Sánchez Fernández